吉莲·泰特(GillianTett)FEBRUARY
AcoupleofweeksagoIwriggledmywayintoanovercrowdedconferenceroomattheWorldEconomicForuminDavostolistentoUSvice-presidentJoeBidentalkabouteffortstocurecancerwitha“moonshot”(anAmericanbuzzwordforhigh-risk,potentiallyhigh-returnformsofresearch).
月的某一天,我挤进达沃斯世界经济论坛(WEF)一个拥挤的会议室,听美国副总统乔?拜登(JoeBiden)谈论发起一个“登月计划”(moonshot)治愈癌症的努力(moonshot是个美国流行词汇,代指高风险和潜在高回报的研究形式)。
Itwasveryrevealingfortworeasons.Foronething,whenIsawBidenperformingatclosequarters,IfinallyrealisedwhyDemocraticpartyeldershavebeenmutteringformonthsthathewouldbetheirpreferredpresidentialcandidateifHillaryClintonfailstogalvanisethevoters.
这极其发人深省,原因有两个。首先,当我近距离观察拜登的表现时,我终于意识到为何民主党的元老们数月以来一直在说,如果希拉里?克林顿(HillaryClinton)无法激励选民,拜登将是他们青睐的总统候选人。
Bidencanconnectwithanaudiencewithaneasethat,sadly,Clintonoftenlacks:thoughhearrivedwoefullylateforthemoonshotmeeting,heoozedsuchcharmthattheaudience(almost)forgavehim.Andwhenheexplainedwhyhewasinvolvedinthemoonshotinitiative—namelybecausehisownsondiedofbraincancer—hewas